ハロウィンの英語フレーズ

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

10月31日はハロウィンですね。
カボチャをくり抜いてランタンを作ったり、いろんな仮装をしたり、お菓子をもらったり、楽しい夜のお祭りです。

ハロウィンの時に言う英語のフレーズを集めてみました。

まずはこれ。

Trick or treat!

「いたずらされたくないならお菓子ちょーだい!」です。

と言われたら、こう返します。

Happy Halloween!

「楽しいハロウィンを過ごしてね」

いたずらされたくないからと、お菓子を取られて、楽しい時間を過ごしてと送り出す。
考えてみたらすごい状態ですね。お化けは怖い!でもこれはお祭り!

他にもいろんなフレーズがあります。

Have a fang-tastic Halloween!

「素晴らしいハロウィンを」なんですが、これは言葉遊びです。
fantastic「素晴らしい」を別の言い方をしようとして、fang-tastic
fangは「牙」の意味で怖いイメージですよね。

Wishing you a spooktacular Halloween!

「不気味なハロウィンをお楽しみください!」

こちらも言葉遊び、spectacular「素晴らしい」の代わりにspooktacularspookyで「不気味な」の意味に変えて、ハロウィンぽくしています。

Have a wicked good Halloween!

これも「素晴らしいハロウィンを過ごしてください」ですが、wickedが入っています。
wickedは「邪悪な」の意味です。何か足してハロウィンの雰囲気にしてくれる言葉ですね。

こんな言葉遊びもあります。

Creep it real.

Keep it real! 「自分らしくあれ!」の意味の言葉なんですが、このkeepcreepに変えて、creepy「気味の悪い感じ」で「自分らしくあれ!」と声をかけています。

Eat, drink, and be scary.

「食べて、飲んで、怖がらせよう」

Eat, drink be 〇〇(食べて、飲んで、〇〇)というフレーズを使うことがあります。
結婚式のフレーズとしてはEat, drink, be married.がよく知られています。
ここではハロウィンなのでbe scaryで「怖がらせよう」です。

仮装した誰が驚かせにくるので「気をつけろ」系のフレーズもあります。

Watch out for ghosts!
(幽霊に気をつけて!)

何かな?お化けかな?怖いですね。

Beware of goblins!
(ゴブリンに気をつけろ!)

ゴブリンは日本語では「小鬼」と訳されることが多い、人間に悪さをしたりする架空の生き物です。
悪さされるのは嫌ですね〜。

Beware of the full moon!
(満月に気をつけて!)

狼の遠吠え、鳥の鳴き声?深夜に不気味です。

こんなフレーズもあります。

Enter if you dare!

直訳すると「勇気があれば入ってください!」の意味です。
「度胸があるならやってみな」のような挑発的なニュアンスがあります。
仮装して怖がらせ対決も楽しいかもしれないです。

10月31日の夜、ニューヨークの6番街ではハロウィンパレードが開催されます。
今年で50周年みたいですね。パレードに参加する人はもちろん、見物にくる人たちも面白い仮装で大賑わいです。現地ではテレビで中継もされますよ。詳しくはこちらをみてみてくださいね → Village Halloween Parade

仮装したオカピくん
仮装したオカピくん

Boo!
(ばぁっ!)

びっくりした〜!オカピくん、驚かさないで〜。

Happy Halloween!
楽しいハロウィンを過ごしてくださいね〜!

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました