ゲリラ豪雨に気をつけて

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

梅雨が明けて夏が来ましたね〜。夏好きです。

夏といえばかき氷、アイスクリーム、外でBBQなんかもいいですね。

暑いけど活動的に外に出れるとなんだか気分が上に向きます。

夏、外にいて気をつけないといけないのが夕立ですね。

夕立は英語の授業ではshowerと習いました。シンプルですね。

ではゲリラ豪雨って英語でなんて言うんでしょう?同じような意味の言葉ですがこちらの方が強烈ですね。

文字通りであればguerrilla downpourとかでしょうか?通じなさそうですね。

downpourには予期せぬ突然の雨というニュアンスもあります。でもguerrillaが「ん?」となりそう。

豪雨はheavy raincloudburstdownpourなどと言います。

なので突然の豪雨でsudden heavy rainが伝わりやすいかなと思います。

土砂降りの雨を意味する表現に

raining cats and dogs

というのがあります。

猫?犬?なんだか意味わからないくらい降っているのかなとはわかるかな。

語源は北欧の神話にあるらしく、猫には雨を降らせる力が、犬には風を吹かせる力があるそう。言葉って面白いですね。

オカピくん
オカピくん

Watch out for sudden rainfall! (突然の雨に気をつけて)

ゲリラ豪雨の時って傘の意味ありませんよね。ちょっと濡れるのも暑い夏気持ちいいかも。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました