「明日晴れるかな」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

梅雨。雨が続いて、青空が恋しい時がありますね。

「青空が恋しい」は

I miss the blue sky.

です。

「明日晴れるかな。」は

I wonder if it will be sunny tomorrow.

かな。

I wonder if tomorrow will be fine.

もOKです。

sunnyfineも晴れ、いいお天気です。

wonderは「知りたいと思う」という意味です。

wonderなしで

Is it going to be sunny tomorrow?

でも「明日晴れるかな?」です。

「明日晴れて欲しいな」と期待している時は

I hope it will be fine tomorrow.

hope(願う)を使って表現できます。

ちなみにwishを使う表現はどうでしょう?

I wish it will be sunny tomorrow.

この表現は明日はほぼ雨になるという望み薄の時に願望として「晴れたらいいのになあ」という時に使います。

ちょっとニュアンス違いますね。

オカピくん
オカピくん

There’s no endless rain.
(終わらない雨はないよ。)

I hope it will be sunny tomorrow.
(明日晴れるといいな。)

晴れたらお出かけだね〜!

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました