「ぱぱっと」って英語でなんていう?

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「ぱぱっと」やるね。「ちゃちゃっと」やっちゃって。

何かを素早くするということですね。

英語で表現するにはquicklyかな。

Wait a second. I’ll do it quickly.
(ちょっと待って。ぱぱっとやるね。)

「ぱぱっと」は「今すぐに」というニュアンスもありますね。

I am going to sweep the entrance right away.
(ちゃちゃっと玄関を掃き掃除しちゃうね。)

ここではright awayを「ちゃちゃっと」を表す言葉として使っています。

今すぐ行くね!」や「ちょっと待って!」で書かせてもらったin a minutesecondright awayと同じように「すぐに」→「ぱぱっと」を表すことができます。

「ぱぱっと」には「簡単に」という意味もありますね。

I want something for a night meal that can be prepared easily.
(ぱぱっと用意できるものが夜食に欲しいです。)

「簡単に」なのでeasyの副詞、easilyを使っています。

OK, I’ll whip something up.
(いいよ、ちゃちゃっと何かつくるね。)

これにin a jiffyをつけてさらに「すぐに」を強調できます。

I’ll whip something up in a jiffy.
(ちゃちゃっと何かつくるね。)

right awayと似たようなニュアンスです。

オカピくん、頼んでたアレ、大丈夫かな?

オカピくん
オカピくん

No worries. I’m gonna do it real quick.
(大丈夫だよ。ぱぱっとやっちゃうね。)

ありがとう!頼もしいね!

新しい表現が出てきましたね。
real quickも「本当に素早く」で「ぱぱっと」です。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました