「影響を受ける」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

雨の日に体調がすぐれないなんてことはありませんか?

気圧や気温が体に影響してしまう。

英語ではなんというでしょうか。

affect

この場合の「影響」はaffectで表現します。

I don’t feel well since I am affected by a rapid fall of air pressure.
(急激な気圧の低下の影響で調子が良くないです。)

be affected byが「影響を受ける」です。
air pressureが「気圧」です。「気圧」は他にもatmospheric pressurebarometric pressureと表記することもあります。rapidが「急激な」fallが「低下」です。

She stopped crying, affected by his words.
(彼の言葉で彼女は泣くのをやめました。)

上の文は「彼の言葉の影響を受けて泣き止んだ。」ということですね。

effect

似た単語でeffectがありますが、品詞が違うし、意味も違います。

affectは「影響を及ぼす」という動詞なのに対してeffectは名詞で「影響」や「効果」の意味があります。

The effect of temperature change is huge.
(気温の変化の影響は大きいです。)

The medicine will start to take effect soon.
(すぐにお薬が効き始めますよ。)

influence

influenceも「影響」を表す単語です。

Many jazz musicians have been influenced by impressionist composers.
(多くのジャズミュージシャンたちが印象派の作曲家の影響を受けています。)

I wish I were a good influence on you.
(僕があなたにいい影響を与えてたらいいのにな。)

人、物、出来事、影響が新しいものを作ってくれるってありますね。

オカピくん
オカピくん

The good smell from the next door affect my ability to concentrate. What’s tonight dinner?)
(お隣さんからくるいい匂いが僕の集中力に影響しています。今夜の夕食はなんだろう?)

いい匂いがどこかから、お腹空くよね〜。
食べてからまた集中かな。頑張ろう!

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました