「意味わからん」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「ん?何言ってんの?意味わからん」みたいなことってありますよね。
ない方が嬉しいんですけどたまにね。

そんな時の英語を見ていきます。

何かを言われて「意味がわからないよ」と伝える時は

It doesn’t make sense.
(意味わからないよ)

です。

「あなたの言ったこと」を明確にするには

What you just said doesn’t make sense.
(あなたの言ってること意味わからないよ)

です。

I don’t know what you are talking about.
(あなたが何を言おうとしているのかわからないよ)

も「意味わからないよ」を伝えることができます。

「わからなかったよ」と伝えるには

I don’t get it.
(意味わからん)

です。

I don’t understand.
(意味わからないです)

「理解できないよ」もOKです。
こちらの方がI don’t get it.より丁寧かな。

I couldn’t catch (what you said).
((言ってくれたこと)わからなかったよ)

意味不明よりも、聞き取れなかったよの意味です。

What do you mean?
(どういう意味?)

で「意味がわからないよ」を伝えることもできます。

Have you finished my homework for me?
(僕の宿題、やってくれた?)

オカピくん
オカピくん

I don’t know what you are saying.
(意味わからん)

そうだよね。何言ってんの?って感じだよね。
自分のことは自分でやろう。

今日もいい日になりますように。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました