「うまく付き合う」英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

日々、いろんなことが起きます。
困ったとこともやらなければならなかったり。
人も物もそうですよね。

「誰かと仲良くやっていく」「うまく付き合う」は英語

get along (well) with 〇〇

といいます。

wellは「よい」の意味ですので、つけると「上手く」が強調されますがなくてもそんなにニュアンスは変わらないです。

学年、クラスが変わる時こんなことを思います。

I wonder if I can get along with my new classmates.
(新しいクラスメートと仲良くできるかな。)

クラスにはこんな人もいますよね。

He can get along well with anybody.
(彼は誰とでも仲良くできる奴だよ。)

ものと上手く付き合う、コントロールできることはこんな風に表現できます。

She handles this kind of situation very well.
(彼女はこのタイプの状況と上手く付き合います。)

訳の日本語がちょっとおかしいかもですが、handle well「上手く処理する」で「上手く付き合う」を表現しています。

this kind of situation(この種の状況)ってなんでしょうね。
パーティに招かれざる客がきてしまったとか。

世界はパンデミックを経験しています。
いろんな意見がありますがこれと共に生きていかなければならないことは事実です。

We have to live with the coronavirus.
(私たちはコロナウィルスと付き合っていかざるを得ない。)

live withは「一緒に暮らす」の意味です。

これはちょっと感じが違うのかもですが、共存するのなら「上手く付き合っていかなければならない」ので、事実に注目するとhave to live withで表現できるかと思います。良い関係を持つというのは違いそうですけどね。

こんな表現もあります。

I am not good at dealing with stress.
(ストレスと上手く付き合っていくのが苦手です。)

deal withで「対処する」これで「付き合う」を表現しています。

I am not good at managing stress.

manage(管理する)で置き換えることもできます。

ストレスフリーって難しいです。
でも、少しでも気持ちを上向きでいたいなって思います。

オカピくん
オカピくん

Everything’s gonna be alright.
(みんな上手くいくよ。)

そうだね。今日をいい日にしていこう。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました