こんにちは、オカピです!
これを言うとダメって話もありますが、、、
暑すぎません?
テレビやラジオでも言ってますよね。「なるべく外出を控えて」と。
これは緊急事態ですよ。
ということで、緊急や異常事態を知らせる英語表現を集めてみました。
まず、「緊急事態」は英語で emergency です。
たとえば、
There’s an emergency!
(緊急事態です!)
It’s an emergency situation.
(緊急事態です)
といった形で状況を伝えることができます。
また、状況が正常ではないと伝えたいときは、
Something is wrong.
(何かおかしい)
We have a problem.
(問題が発生しています)
と言うこともできますね。
有名なフレーズで、Houston, we have a problem. というものがあります。これはミッション中のアポロ13号からヒューストンの管制室への通信で、アメリカでは1970年代にテレビシリーズになり、1995年にはトム・ハンクスやケヴィン・ベーコンをキャストに映画化もされました。
緊迫した緊急事態の時は、より簡潔で冷静に伝えることが必要なのかもしれません。
We have a situation.
(事態が発生しています)
これは、problem ではなく situation という言葉を使っています。situation は「事態」を意味します。
具体的に何が起こったのかを伝えることも大事です。
There’s been an accident.
(事故が起こりました)
「事故」というのはまさに緊急事態です。その発生を伝えています。
その他の緊急事態表現
Fire!
(火事だ!)
火事が起きていたら周りの人に知らせることが大切ですね。
Help!
(助けて!)
何か起きて助けが必要なことが明白です。
Someone is hurt.
(誰か怪我しています)
怪我人がいるときに使います。次の行動は何でしょう。
Someone is trapped.
(誰かが閉じ込められています)
閉じ込められて怪我をしていないか心配です。
There’s a leak.
(漏れが起きています)
水?ガス?どちらも危ないですね。
The power is out.
(停電です)
非常時に懐中電灯やろうそくが役立つ時があります。
The machine is malfunctioning.
(機械が故障しています)
いつも動作している機械が使えないのは困りますね。
The alarm is going off.
(アラームが鳴っています)
目覚ましならいいんですが、警報音を聞いたら行動が必要です。
状況に応じて使い分けましょう。
火事の場合は “Fire!” や “The building is on fire.“
怪我人がいる場合は “Someone is hurt.” や “We need medical assistance.“(医療援助が必要です)
機械故障の場合は “The machine is malfunctioning.“
システム障害の場合は “The system has crashed.“(システムがクラッシュ(ダウン)しました)
その場での冷静な判断が大切です。
Call 911!
(911に電話してください!)
911はアメリカやカナダ、フィリピンなどの緊急通報電話番号です。日本では警察は110、消防救急は119なので、緊急通報してくださいの時に番号がわからない場合は
Call for help.
Call for emergency service.
と伝えるのが良いと思います。
Too hot!! Help!!
(暑すぎ!助けて!)
Hey, Okapi-kun, come under the tree by the water or to the air-conditioned room.
(ねえ、オカピくん、水辺の木の下か、エアコンの効いた部屋においで〜)
少し前、パンデミックで state of emergency(緊急事態宣言)がありました。自然災害でも発せられることがありますが、異常気象で出ることはあるのでしょうか?そこまでひどくなってほしくないですね。
みなさん、夏バテに気をつけて安全にお過ごしくださいね。
今日がいい日でありますように。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント