こんにちは、オカピです!
テレビやラジオで次があるもの、日常でも使われる
「乞うご期待」
は英語ではどんなふうに表現するでしょう。
Please look forward to it.
(楽しみにしていてくださいね。)
look forward to 〇〇で「〇〇を楽しみにしています」です。
Don’t miss it!
missは「外す」や「逃す」「避ける」で、「見逃さないで(聞き逃さないで)」の意味です。
ラジオやテレビを見ていて、よく聞くフレーズはこちら。
Stay tuned.
ラジオの周波数やテレビのチャンネルを合わせることをチューニング(tuning)といいます。
stayは「〇〇のままでいる」「とどまる」の意味で、「(周波数やチャンネルは)そのままで」のアレです。
Don’t go away.
こちらも同じシチュエーションでよく聞きます。
「離れないでね」「どこかに行ってしまわないでね」の意味です。
他にも
Stick around.
(このままでいてね)
という表現もあります。
stickは「留める」や「くっつける」、ステッカーのstickです。
aroundは「近くに」や「この辺に」で、stick aroundで「この辺りにいてね」のニュアンスです。
There is more to come.
「まだまだありますよ」のようなニュアンスです。
これも「続きにご期待ください」の意味になります。
Are you enjoying?
(楽しんでる?)
Next I will talk about my forest.
(次は僕の森のことを話すよ。)
Stay tuned!
(乞うご期待!)
今後もいろんなこと見つけてはここに残していきたいと思います。
楽しみにしていてくださいね。
Please look forward to the next post!
(次の投稿を楽しみにしていてくださいね!)
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント