こんにちは、オカピです!
夏期休暇が終わったばかりの方も、これからの方もいらっしゃいますよね。
暑い夏、勉強でも仕事でも、つい根を詰めすぎてしまうことがあります。
こういう時は「気楽に行こう」を合言葉に!
今回は「気負わない」を英語で表現してみます。
リラックスして、頑張りすぎない
Take it easy.
一般的な表現です。「楽に構えて」や「無理しないで」という意味です。
Don’t push yourself too hard.
「頑張りすぎないでね」というニュアンスです。
Ease off a bit.
「ちょっとペースを落とそう」という感じです。
Just relax and enjoy yourself.
「リラックスして楽しんでね」というニュアンスで、気負わずに「楽しむ」のもいいですね。
肩の力を抜いて、自然体で
Be yourself.
ありのままの自分でいること。自分を忘れずに自然体でいるのが、焦らないコツです。
Don’t put on airs.
この表現は「気取らないで」という意味で、自然体でいるように伝えられます。
Just be.
ただ「ありのままの自分でいること」を伝えたいときに使えます。
焦らず、ゆっくりと
Take your time.
「焦らずに時間をかけて」という意味です。気負ってしまうと、自分のペースを忘れがちです。
Go at your own pace.
「自分のペースで進めてね」という感じです。自分のペースを保つことが大切です。
Don’t rush into things.
急ぎすぎないように促す表現です。慌てて物事に取り組むと、うまくいかないこともあります。
慌てずに、慎重に行動しましょう。
完璧である必要はない
Don’t be a perfectionist.
「完璧主義者にならなくていいよ」という意味です。大まかにできたら、後からでも修正できますよね。
It’s okay to make mistakes.
「失敗しても大丈夫だよ」という意味です。失敗から学んで、次は成功を目指せばいいのです。
Just do your best.
結果に関わらず、「最善を尽くせばそれで良い」ということです。
Just be yourself and relax. We’ll have a great time.
(ありのままの自分でリラックスしていこう。楽しい時間になるよ。)
いろんな状況がありますが、肩の力を抜いて、ゆっくりいきましょう。
今日も良い日でありますように。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント