こんにちは、オカピです!
目覚まし時計に「Snooze」機能ってついてますよね?
「もうちょっと寝かせて」の時の機能かな。
Snooze.
「スヌーズ」と読みます。
どんな意味なんでしょうか。
これは「うたた寝」とか「居眠り」とかを表す単語です。
have a snoozeで「うたた寝をする」です。
「昼寝」を意味することもあります。
昼寝はnapともいうのですが、どう違うでしょうか。
snoozeもnapもどちらも短い時間寝ることなのですが、
napは意識的に寝るぞ!というときに使うことが多いと思います。
I am going to take a nap for 30 minutes.
(30分間、昼寝するね。)
Snoozeは上にもあるように「居眠り」です。抗えないような感じがありますね。
こんなことわざがあります。
“You snooze you lose.”
そのまま訳すと「うたた寝してると負ける(失う)」です。
「ぼーっとして行動しなかったら、チャンスを逃すよ」というニュアンスですね。
オカピくん
Hey! Don’t hit the snooze button.
(ねえ!「スヌーズ」ボタンを押さないで。)
The weather is so nice today!
(今日すっごい天気いいよ!)
朝の「あと5分」、気持ちいいんですけどね〜。
シャッキっと起きて動き出したら何か見つかるかもですね。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント