「定番」って英語でなんていう?

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「これをするのが定番」「定番メニューはこれ!」など、いいろんな「定番」がありますね。

「定番」の意味を持つ単語でまず思い浮かぶのがstandardregularです

お店の「定番メニュー」は

standard menu

regular menu

といいます。

「定番の品」であれば

standard item

regular item

かな。

standardは「標準的な」でregularは「通常の」の意味です。

standard menuというとお店のコースなども含めて「標準的なメニュー」を指し「定番」です。
regularは「通常の」「標準の」や「定期的な」の意味で、季節限定など特別なメニューではなく、いつもメニューに載っている品を指し、「定番」ということですね。

「定番」は「人気のあるもの」を指すことも多いですね。

なのでpopularも「定番」を表すことができます。

To go to onsen is many people’s popular winter activity.
(温泉に行くことは多くの人にとっての冬の定番です。)

typicalも「定番」の意味ですがこちらは「典型的な」のニュアンスが強いです。

Otabe is a typical souvenir of Kyoto.
「おたべ」は京都の定番土産です。

classicも「定番」を意味します。

Tchaikovsky’s The Nutcracker is a winter classic.
(チャイコフスキーの「くるみ割り人形」は冬の定番です。)

「ど定番」や「定番中の定番」とするには前に、シンプルにveryをつけたり、absolutelyextremelytrulygenuineなど単語をつけて強調することができます。

very regular (とても当たり前に)

true standard (真の標準)

extremely typical (極めて典型的な)

genuine classic (本物の古典)

absolutely classic (絶対的な古典)

どれも強い「定番」ですね。

オカピくん
オカピくん

Okapi-family’s winter classic is boiled veggies.
(オカピ家の冬の定番は菜っ葉の煮たものです)

サラダもいいけど温野菜、美味しいです。

寒い日が続きますので温かく過ごしてくださいね。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました