こんにちは、オカピです!
日々いろんなことが起きています。
こんなこと言いたくないけど「迷惑です」と伝えなきゃいけない状況があるかもしれないです。
「迷惑」はいくつかの単語があります。
まずは
annoy (annoying, annoyance)
です。
My new neighbor is annoying since he is constantly cooking with delicious smell.
(新しい隣人はいつも美味しそうな匂いを漂わせて料理を作っているので迷惑です。)
いつもいい匂いの料理を作っていてもダイエットしている人には迷惑かもしれないですね。
nuisance
も「迷惑」です。
Littering on the street is nuisance.
(路上でのポイ捨ては迷惑です。)
公共の場でのポイ捨てはやめましょう。
bother (bothering, bothersome)
trouble (troublesome)
も「迷惑」の意味です。
It’s really bothersome(troublesome) he never completes his work all the time.
(彼はいつも仕事を終わらせないので本当に迷惑(めんどう)です。)
難しい時もあるけれど仕事はきっちりしたいですね。
inconvenient (inconvenience)
も「迷惑」の意味で使われることもあります。
コンビニのconvenience「便利」の逆の意味で「不便」です。
It’s so inconvenient to get stuck in heavy traffic due to an accident caused by careless driving.
(不注意な運転による事故で渋滞に巻き込まれるのは迷惑(不便)です。)
渋滞でも気を大きく持っていられたらいいんですけど、急いでいる時もありますね。
安全運転で行きましょう。
お店や交通機関でこれもよく見るかもしれないです。
We apologize for the inconvenience.
(ご迷惑をおかけして申し訳ございません。)
ではシンプルに。
It’s annoying.
It bothers me.
I don’t like that.
「ウザいな」「うっとおしいな」「好きじゃないな」
どれも「迷惑です」ですね。
Well, it’s too much.
(えっと、それはやりすぎだよ。)
こんな風に言われないように。
自分の嫌なことは人にはしない。
迷惑なくみんなが助け合って気持ちよく過ごせたらいいですね。
今日がいい日になりますように。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント