「今すぐ行くね!」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「何しているの?パーティが始まっているよ!」って電話がありました。

「今すぐ行くよ!」って英語でなんていうでしょう。

まず思い浮かぶのが

I’m on my way.

これで「すぐ行くよ。」です。

wayは「道」です。on my wayで「道中」「移動中」「向かっている途中」を表します。

I’m coming!

これも「すぐ行くよ。」です。

〇〇ingのは近い未来を表すこともあります。

come「来る」→comingで「来ている」「来るところです」→「もうすぐ来る」で「すぐ行くよ。」の意味になります。

I’ll be there soon.

直訳すると「私はすぐにそこにいる。」です。

「すぐにいる」ということは「すぐ行くよ。」ですね。

I’ll be right there.

I’ll be right over.

という表現もあります。

rightにも「すぐに」の意味があり、上の表現でも「すぐに行くよ。」の意味です。

in a minutesecondmomentも「ちょっとで」や「すぐに」の意味があります。

なので、

I’ll be there in a second/minute/moment.

も「すぐに行くよ。」の意味になります。

a second/minute/momentについては、「ちょっと待って!」を英語でにも書かせてもらっています。
よかったら参考にしてみてくださいね。

オカピくん
オカピくん

Someone needs my help! I am on my way!
(誰かが僕の助けを必要としている!すぐに行くよ!)

Good luck to you.
頑張って、オカピくん!

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

  1. […] 「今すぐ行くね!」や「ちょっと待って!」で書かせてもらったin a minuteやsecondもright awayと同じように「すぐに」→「ぱぱっと」を表すことができます。 […]

タイトルとURLをコピーしました