「突撃〜!」って英語でなんていう?

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「突撃」前に突き進む攻撃です。

気持ち前向きして景気づけるときに言うこともありますね。

「突撃」はchargeと言います。

サッカーやラグビーでぶつかって相手のボールを奪ったり攻撃したりすることをチャージと言います。突撃していますね。

「前に突き進む」意味を持つものがそれにあたるので、「不意打ち」のようなのはsurprise attackです。

「突撃インタビュー」はsurprise interview、こちらがニュアンスが近いかな。

rushも「突撃」です。

こちらはボールを持ってる側、「ボールを持って前に進む」するのが「ラッシュ」です。

dashも「突撃」「疾走する」「ダッシュ」です。

Dash to win!
で「勝利のために突撃(ダッシュ)!」です。

Shoot!
も「突撃!」の意味になります。

shootは鉄砲や弾丸を「撃つ」や、ボールを「シュートする」の意味です。

いろんな言葉がありますね。

突撃する時にこんな声をかけることも。

Follow me!

「我に続け!」先頭に立って突き進む。勇ましいですね。

シンプルに

Go, go, go!
(行け、行け、行け!)

も突撃を促してくれます。

オカピくん
オカピくん

We can do it! Follow me!!
(僕たちならできるよ!突撃!!)

Yeah, we can do it! Just keep going!
(そうだね、僕たちならできる! 前進あるのみ!)

自分を奮い立たせて前に進まなきゃ行けない時、みんなで困難に立ち向かう時、力みなぎる言葉を心の中に持っておきたいですね。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました