こんにちは、オカピです!
「準備しておいてね」と伝えるときの英語を考えてみます。
Get ready.
(準備しておいてね)
これはよく聞くフレーズです。
Please get ready to go out tonight.
(今夜出かける準備をしておいてくださいね。)
Please get ready for a party.
(パーティの準備をしておいてね。)
toに続けて動詞で「〇〇する準備」を、forに続けて名詞で「〇〇の準備」をの意味です。
readyは「準備」、prepareも「準備する」です。
Be ready.
(準備しておいて。)
Please be prepared.
(準備しておいてください。)
ですが、ちょっと強い印象です。
いつでもできるように「覚悟しておいて」のニュアンスが強くなるように感じます。
Please be prepared for a game this weekend.
(今週末の試合に備えておいてください。)
起こることに対しての心構えですね。
stand byという表現があります。
「待機する」ですが、こちらも「準備して(そのまま)待っていてね」の意味で使われます。
Please stand by.
(準備して待っていてね)
電話で保留にするときに同じ表現で「そのままお待ちください」の意味としても使われます。
オカピくん
I’m hungry and getting ready to eat anytime!
(お腹すいたよ、いつでも食べられるよ〜!)
秋は食べ物が美味しい季節。(いつもかな?)
この季節を楽しみましょう。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント