こんにちは、オカピです!
延期する。
嬉しくないケースが多いですが、ここ一年くらいよく聞く言葉ですね。
英語ではなんていうでしょう。
postpone, put off
We decided to postpone the party.
(パーティーを延期することを決めました。)
put offもpostponeの代わりに使うことができます。
I wouldn’t want to put off the appointment.
(約束を延期したくないな。)
put offはpostponeよりカジュアルなケースに使われるイメージです。
delay
空港や駅の電光掲示板に
DELAYED
と表示されているのをみたことはありますか?
そのdelayです。
The flight was delayed due to severe weather.
(悪天候のため飛行機が遅れました。)
We delay the start of the show by an hour.
(ショーの開始を一時間遅らせます。)
reschedule
予定を変更する時に「リスケする」って言いますか?
そのrescheduleです。
rescheduleはreが再度、scheduleが予定で、予定を再設定することです。
Can you reschedule my appointment to another day?
(予約を別の日に延期してもらえますか?)
push back
pushは押す、backは後ろで、もともと計画されていた予定よりも遅らせることを表すことができます。
Can you push back the due date of the homework, please?
(宿題の締め切りを延期してもらえませんか?)
ちなみにbring forwardで元の予定よりも早めることを表します。「前倒し」のことですね。
We will bring the meeting forward a day.
(ミーティングを1日早めます。)
The party has been postponed.
I don’t know when. But, I will be looking forward to the day we get together.
(パーティは延期されました。
いつか分からないけど、集まれる日を楽しみにしてますね。)
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント