「久しぶりに友達と会ったよ」「めっちゃ久しぶりだね!」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

春は出会いと別れの季節ですね。再会もあるかな。

I met my friend after so long.

で「久しぶりに友達に会ったよ」です。

It’s been a while since I met my friend last time.

こちらは「前に友達に会ってからしばらく経っています」で「久しぶりに友達に会いました」です。

I met my friend for the first time in a while.

in a whileの代わりにin so longも長い期間を表すことができます。

これも「久しぶりに友達に会いました」です。
「しばらくの中で初めて」で「久しぶりに」を表現してます。

for the first time in 〇〇は具体的な期間を伝えることもできます。
for the first time in a monthで「1ヶ月ぶりに」
for the first time in 10 yearsで「10年ぶりに」
です。

会った相手に「めっちゃ久しぶりだね!」と伝えるにはどうでしょう。

It’s been a long time!

上の表現と似ていますね。
「長い時間が経ちました」で「久しぶりだね!」です。

これは

It has been a long time since we met last time.

「最後に会ってから長い時間が経ちました」を短くしたものです。

a long time

It’s been such a long time.

suchをつけて強調することによって「めっちゃ久しぶりだね」のニュアンスを強めることもできます。

上でも出てきたa whileにして

It’s been a while.

と「しばらく経ったね」ということもできますよ。

まだ再会できない誰かにこれから会えます。

オカピくん
オカピくん

It’s been such a long time. I am looking forward to seeing you.
(めっちゃ久しぶりだね。会えるのを楽しみにしているよ。)

いい再会になるといいね。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました