こんにちは、オカピです!
誰かが頑張って何かを成し遂げた時、その気持ちを伝えたいです。
英語ではどんな表現があるでしょう。
まずは
Good job!
「いい仕事をしたね」で「よくやったね」「頑張ったね」を表現しています。
goodに変えてGreat job!も同じようなニュアンスで使うことが出来ます。
Good work!もOKです。
Well done!
これも同様に使えます。doneはdo(する)の過去分詞です。wellは「よく」なので、「よくやった!」の意味ですね。
You did it.
これも「やったね」の意味です。didはdoの過去形、itが成し遂げたことです。
後ろにgoodやgreatをつけて
You did (it) good/great.
「よく」を強調することもできます。
You made it.
これも「よくやったね」です。madeはmake(作る)の過去、過去分詞です。「作った」「完成した」→「やり遂げた」で「よくやったね」の意味になっています。
相手を讃えて「よくやったね」「頑張ったね」を伝えることも出来ます。
I’m proud of you!
「あなたを誇りに思うよ」の意味の言葉なのですが、「あなたが頑張ったことが私も嬉しい」のニュアンスです。
オカピくん
Finally you did it. I’m proud of you!
(ついにやったね!頑張ったね!)
全ての頑張っている人にこの言葉を伝えたいです。
困難を克服し頑張ったから手に入るものがある。大切なものですね。
これから先がさらに素晴らしい日々になりますように。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント