こんにちは、オカピです!
ピンチ!やばい!って時ありますよね。あんまり起きて欲しくないですが。
そんな時、英語でなんていうでしょう。
(※スラングで「よく使われるけどあんまり望ましくないもの」は抜いてます。)
「やっちまった〜」という時には
I messed up!
と言います。
messは「混乱」「めちゃくちゃ」「ちらかっている」という意味です。
やばい状況にあることを伝えるには
I’m in trouble.
です。
何か良くないことに巻き込まれた感じです。
We have a problem.
(やばいことになった。)
無問題(no problem)の逆ですね。
やばい!って焦っていたらちゃんと言葉も出ないですよね。
そんな時の驚きの中のシンプルな表現は
Oh no!
や
Oh my god!
です。
神様も出てきました。
「なんてこった」のニュアンスかな。
What the hell (is this)?
今度は地獄です。
「なにこれ?」といった感じです。
何か(誰か)が「やばい」というときは
Really bad!
や
Terrible!
を使います。
badは「悪い」、terribleは「ひどい」や「怖ろしい」という意味です。
「変だ」という意味だと
He’s crazy!
(彼はやばい!)
「狂っている」というやばいですね。
She’s insane!
(彼女はやばい!)
こちらも同じような感じ、「正気じゃない」というやばいです。
bad
実はいい時にも使われることがあります。
音楽やっている時に”You are so bad.“って言われて凹んだことがありました。実は褒められていたらしいです。
Crazyなんかも”いい意味で”使われることもあるんでしょうね。
全く真逆のことを意味するって、わからないよ〜、そのニュアンス。
言葉って難しいですね。
Oops!
(ヤベッ!)
そうでした、”Oops!“も「やばい!」でした。
オカピくん、どうしたかな?
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント