こんにちは、オカピです!
共感を表す時に「それな」って使いますか?
使う人も使わない人も聞いたことはあるんじゃないでしょうか。
「だよね」とか「せやな」とかそんな感じですかね。
英語ではどんなふうに言うでしょう?
That’s right.
rightは「正しい」です。
「それは正しい」と言う意味ですね。
Right.
だけでもOKです。
より話し言葉でくだけた印象があるので「それな」に近いかも。
That’s true.
True.
trueも「真」「正」の意味なので、「それな」の表現として使えますね。
That’sの代わりにYou’reにしてもOKです。
Exactly.
「その通り」「ピッタリ」も「それな」として使えますね。
For sure.
「間違いない」の意味です。
「確かに」と言う感じでの「それな」ですね。
ちなみに「あーね」って言葉もよく聞きます。
こちらは納得した、理解したを表す「ああ、なるほどね」の略だと思うのですが、
I see.
や
I got it.
I get it.
で「なるほどね」感じになります。
Okapi-kun, it suddenly got cold, didn’t it?
(オカピくん、急に寒くなったよね。)
オカピくん
Right. Don’t catch a cold.
(それな、風邪ひかないでね)
季節の変わり目、体調気をつけて過ごしましょう。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント