「んなわけあるかい!」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

お笑いは好きですか?
お笑いのツッコミで「んなわけあるかい!」と否定するのがありますよね。
これを英語でどんな風に表現できるかを考えてみました。

「そんなことはありません」を直訳すると

There is no such a thing.

だと思いますが、

「ありえない!」と否定するわけですから、シンプルに

No way!

がよいと思います。

「ありえない!」という意味では

That’s impossible.

「不可能だ」でもいいかもしれないです。

That can’t be true.

That’s not true.

だと「嘘でしょ!」のニュアンスに近いかもしれないですね。

Really?

「本当に?」「マジで?」も意味としては「んなわけあるかい!」に近いかな。

「冗談でしょ?」のニュアンスで「そんなわけあるかい!」ならば

Are you kidding me?

疑問文ではなく

You (are) kidding me!

Are you joking?

も「冗談言ってるの?」でいいかなと思います。

「どうして?」のような意味で

How can that be?

もありかな。

I don’t believe it.

I don’t buy it.

と「信じないよ」も強く言うと「んなわけあるかい!」でしょうか。

ちょっとニュアンスは違いますが

Can you say that again?

「もう一回言って?」も「信じられない」「ありえない」を表現できるかもしれないですね。

同じようなシチュエーションでこれもありかな。

オカピくん
オカピくん

Don’t be silly.
(アホなことを言うな)

ありえないことを想像して笑うのが楽しい時もありますね。
冗談を言い合って楽しい時間を過ごしましょう。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました