穏やかな秋の日

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

穏やかな秋の日、あれ、立冬を過ぎているからもう暦の上では冬なのかな。

でも11月とは思えない小春日和です。気持ちいいですよね。

小春日和は英語では

warm autumn day

です。暖かい秋の日。そのまんまですね。

mild autumn day

穏やかな秋の日。こちらも同じような意味ですが、warmよりちょと優しく感じます。

mildの代わりにcalmも使えます。mildもcalmも穏やかの意味です。

Indian summerという言葉もあります。

インドの夏?

Indianはインド人ではありません。

アメリカの先住民、American Indian、ネイティブ・アメリカンのを指しています。

これは(主に)北米で9月末から12月にかけて季節外れの暖かく乾いた天気のことです。

小春日和もIndian summerもどちらも秋。なんだか面白いですね。

オカピくん
オカピくん

Not too hot, not too cold. It’s comfortable. A good day in autumn.

(暑すぎず、寒すぎず。快適。いい秋の日だね。)

冬になると寒さと乾燥がキツくなってきますね。

風邪に気をつけて、いい季節を過ごしましょう。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました