こんにちは、オカピです!
お笑いは好きですか?
お笑いのツッコミで「んなわけあるかい!」と否定するのがありますよね。
これを英語でどんな風に表現できるかを考えてみました。
「そんなことはありません」を直訳すると
There is no such a thing.
だと思いますが、
「ありえない!」と否定するわけですから、シンプルに
No way!
がよいと思います。
「ありえない!」という意味では
That’s impossible.
「不可能だ」でもいいかもしれないです。
That can’t be true.
や
That’s not true.
だと「嘘でしょ!」のニュアンスに近いかもしれないですね。
Really?
「本当に?」「マジで?」も意味としては「んなわけあるかい!」に近いかな。
「冗談でしょ?」のニュアンスで「そんなわけあるかい!」ならば
Are you kidding me?
疑問文ではなく
You (are) kidding me!
や
Are you joking?
も「冗談言ってるの?」でいいかなと思います。
「どうして?」のような意味で
How can that be?
もありかな。
I don’t believe it.
や
I don’t buy it.
と「信じないよ」も強く言うと「んなわけあるかい!」でしょうか。
ちょっとニュアンスは違いますが
Can you say that again?
「もう一回言って?」も「信じられない」「ありえない」を表現できるかもしれないですね。
同じようなシチュエーションでこれもありかな。
Don’t be silly.
(アホなことを言うな)
ありえないことを想像して笑うのが楽しい時もありますね。
冗談を言い合って楽しい時間を過ごしましょう。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント