「年度」って英語でなんていうの?

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

3月になりましたね。あと一月で今年度も終わりますね。

この「年度」って英語でなんというでしょう。

まずは言葉の違いを考えてみます。

年は2021年のような西暦も令和3年のような和暦も、どちらも1月1日から始まって12月31日までの1年間のことです。いわゆる暦年。こよみ通りというものです。

対して年度は目的のために決められた1年間のことです。

もっともよく聞くのが学校の年度と会計の年度です。日本の学校は4月から始まります。会社の会計の区切りはそれぞれ違うけれど、日本の公共機関の会計は4月から始まっています。

他には農作物の取引に関わる期間を決めるものもあります。例えばお米の取引のための年度で米穀年度というものもあり、それは暦の11月から始まるそうです。(米穀年度についてはこちら(Wikipedia)。)

ではそれぞれどんな表現になるでしょうか。

年は”year“です。

年度も”year“なんです。

なので特定の年度を表すにはそれぞれの目的をつけて表現します。

「学校年度」は

「教育機関」の「年」で

academic year

という表現をよく使います。

「学校」の「年」で

school year

も伝わると思いますが、academic yearの方がよく使うイメージです。

「会計年度」は

fiscal year

です。

fiscalは「会計の」の意味です。

financial year

という呼び方もあります。

これも会計年度の意味です。
fiscalの方がアメリカで、financialの方がイギリスで主に使われています。

「2020年の会計年度」は

fiscal year 2020

です。

FY 2020 や FY2020 と略して記述されていることもあります。

さっきの米穀年度ですがこちらは

「米」の「年」なので

rice year

で表現できるかと思います。が、説明は必要かもです。

A rice year is a period of one year based rice production and marketing cycle.
(米穀年度は米の生産と取引に基づいた1年の期間です。)

ちなみに「令和3年」を英語で表現するとこんな感じです。

the 3rd year of the Reiwa era

eraは時代の意味です。期間や時代の意味のperiodに置き換えることもできます。

「令和時代の第3年」です。

オカピくん
オカピくん

I start a new year everyday. It’s Okapi calendar!
(僕は毎日新しい年を始めているよ。オカピ暦だよ!)

毎日フレッシュな気持ちがいいね。

いい年度末、そして新年度になりますように。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました