こんにちは、オカピです!
「ここはどこ?」
助手席で居眠りして到着。「着いたよ」って起こされた時みたいですね。(そんなことないか。)
「ここはどこ?」
は英語で
Where am I?
です。
Where is here?ではありません。
Where is here?はこんなケースはOKです。
Aさん: Where are you? (どこにいるの?)
Bさん: Here! (ここだよ!)
Aさん: Where is here? (ここってどこよ?)
ここはどこ?って聞くケースがあるのは迷子になった時かもしれませんね。
Where am I? I am lost. (ここはどこ?迷子になりました。)
こんなふうに伝えるとどこか教えてくれるかな。
Be lost? Get lost?
I am lost. か I got lost. か迷うことがあります。
I am lost.は上のように実際に迷っている時に使います。
I got lost.は目的地に到着して、迷っていたと伝える時に使います。
Sorry, I am late. I got lost. (遅れてごめんなさい。迷ってました。)
ちなみに「迷わないでね」はDon’t get lost.です。
オカピくん
Where am I? Somewhere in the woods!
(どこにいるかって?森の何処かだよ!)
あれ?オカピくん、ひょっとして迷子かな?
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント