「今のは僕が悪かったよ」を英語で

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

「失敗したな」とか「やり過ぎたな」と自分に責任があると「(今のは)自分が悪かった」と伝える時、英語では

That was my fault.
(僕が悪かったよ)

と言います。

faultは「悪い」の意味です。

さらに進んで「僕が全て悪い」と全ての責任を認める場合は

It’s all my fault.

です。

逆に「これって僕が悪い?」と聞く場合は

Is this my fault?

です。

シンプルに

My bad.
(僕が悪かったよ)

もよく聞く表現です。

悪気なく困らせてしまったりして「そんなつもりなかったんだ」と謝るときは

Sorry, I didn’t mean to.
(ごめんね、そんなつもりじゃなかったんだ)

です。

オカピくん
オカピくん

My bad. I’ll do it better next time.
(僕が悪かったよ。次はもっと上手くやるね。)

何かミスしてしまったかな。次は上手くいきますように。

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました