「寒波」は英語でなんていう?

英語 英語
英語

こんにちは、オカピです!

毎日、寒いです。みなさんのところはいかがですか?
今週の20日は二十四節気の「大寒」です。一年で最も寒い時期です。
これに合わせる可能ように「寒波」が来るらしいです。

この「寒波」英語ではなんていうでしょう。

cold wave

coldは「寒い」waveは「波」と直訳で伝わると思います。

A cold wave is coming this weekend.
(今週末寒波が来るよ。)

waveの代わりにcold weatherでもOKですが「波」が入っているcold waveが雰囲気ありますね。

ちなみに夏の「熱波」はheat waveです。同じ仕組みです。

「大寒波」になるとmajor cold waveかな。

coldを通り越してfreezingを使い、

freezing weather

deep freezing

ということもあります。

freezingは「凍るような」の意味です。

A deep freezing is expected to arrive in Japan next week.
(来週、大寒波が日本に来ると予想されています。)

ちなみにdeep freezeで「冷凍庫」「冷却器」の意味もあります。
さらには「無期限延期(保留)」の意味もあります。
「氷づけ」です。

寒波の時に大変なのは「猛吹雪」

blizzard

です。

Overnight the rain turns to snow, which turns into heavy blizzards.
(一晩で雨が雪に変わり、猛吹雪になります。)

天気予報でこんなことを言ってたら注意ですね。

オカピくん
オカピくん

I can’t stand this cold wave. Spring, hurry up!
(この寒波に耐えられないよ。春よ、急いで!)

春が待ち遠しいね。
それまではあたたかくして過ごそうね。
体調に注意!

読んでくれてありがとうございます。
それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました