こんにちは、オカピです!
梅雨が明けて夏が来ましたね〜。夏好きです。
夏といえばかき氷、アイスクリーム、外でBBQなんかもいいですね。
暑いけど活動的に外に出れるとなんだか気分が上に向きます。
夏、外にいて気をつけないといけないのが夕立ですね。
夕立は英語の授業ではshowerと習いました。シンプルですね。
ではゲリラ豪雨って英語でなんて言うんでしょう?同じような意味の言葉ですがこちらの方が強烈ですね。
文字通りであればguerrilla downpourとかでしょうか?通じなさそうですね。
downpourには予期せぬ突然の雨というニュアンスもあります。でもguerrillaが「ん?」となりそう。
豪雨はheavy rain、cloudburst、downpourなどと言います。
なので突然の豪雨でsudden heavy rainが伝わりやすいかなと思います。
土砂降りの雨を意味する表現に
raining cats and dogs
というのがあります。
猫?犬?なんだか意味わからないくらい降っているのかなとはわかるかな。
語源は北欧の神話にあるらしく、猫には雨を降らせる力が、犬には風を吹かせる力があるそう。言葉って面白いですね。
オカピくん
Watch out for sudden rainfall! (突然の雨に気をつけて)
ゲリラ豪雨の時って傘の意味ありませんよね。ちょっと濡れるのも暑い夏気持ちいいかも。
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント