こんにちは、オカピです!
「あなたは優しいね。」
英語ではなんというでしょう。
いろんな単語が思い浮かびます。
kind
「優しい」を表す単語で最初に思いつくのがkindです。
You are always kind to me.
(あなたはいつも私に優しいね。)
He is kind to kids.
(彼は子供たちに優しいです。)
good/nice
goodやniceも「優しい」を表すことができます。
She is always nice to me.
She is always good to me.
どちらも「彼女はいつも私に優しい。」です。
こんな表現もあります。
It’s nice of you to 〇〇.
「〇〇してくれて優しいね。」で、「〇〇してくれてありがとう。」と感謝を表します。
It’ nice of you to say so.
(そう言ってくれてありがとう。(優しいね。))
sweet
sweetも同じように使えますが、この単語は男性はあまり使わない印象があります。
You are so sweet.
女性のセリフで訳すと「あなたって優しいのね。」かな。
gentle
gentleも「優しい」を表現します。
gentleは「物柔らか」「穏やか」の「優しい」です。
「上品」なニュアンスもあります。
He is always gentle.
(彼はいつも優しいです。)
thoughtful
thoughtfulは「思慮深い」「思いやりがある」という意味の「優しい」です。
My friend is a thoughtful person.
(私の友達は思いやりがある人です。)
で、「親切な人」や「優しい人」を表してます。
generous
generousは「寛大な」「気前の良い」と言った意味で、甘い(甘やかす)感じの「優しい」を表現できます。
My grandpa was so generous to me when i was a kid.
(私が子供の時、おじいちゃんはとても優しかったです。)
friendly
friendly「親しい」も「優しい」を表現できます。
He is friendly to animals.
(彼は動物に優しいです。)
ちなみに、eco-friendly は「環境にやさしい」です。
環境に対して友好的ってことですね。
Thank you for being friendly to the environment.
(環境に優しくしてくれてありがとう。)
オカピくん、You are so nice. (優しいね。)
読んでくれてありがとうございます。
それではまた!
コメント